كلمة منفعة
قال الكتاب "ملعون مَنْ يعمل عمل الرب برخاوة".إن الذي يعمل عمل الرب، يجب أن يكون "أمينًا حتى الموت" فالأمانة شرط أساسي للخدمة.
— العمل الجاد

جديد

جديد
حجم الخط
جديد
( اولا ) ــ في العهد القديم : والكلمة العبرية التي تترجم إلي جديد في العربية هي كلمة حداش ومعناها جديد أو طازج لم يسبق استخدامه، أو حديث ، مثل ملك جديد ( خر1 :8 ) و تقدمة جديدة ( لا 16:23 ) و بيت جديد ( تث 20 :5، 22 : 8 )، وامرأة جديدة ( تث 24 : 5 )، وعجلة جديدة ( 1 صم 6 : 7 ) و حبال جديدة ( قض 15 : 13 )، أغنية جديدة ( مز 33 : 3 )، اسم جديد ( إش 62 : 2 ) و سموات جديد و أرض جديدة ( إش 65 : 17، 66 : 22 )، وعهد جديد ( إرميا 31 : 31 )، و قلب جديد وروح جديد ( حز 11 : 19، 18 : 31، 36 : 26 )...... الخ.
وواضح من هذه الأمثلة أن الكلمة قد تدل على النوع أو العمر، و الأغلب أن الشيء الجديد في النوع يكون حديثا أيضاً في شكله ومظهره. ولعنا نلاحظ في استعمال الكلمة في الأسفار التاريخية في العهد القديم، أن التركيز غالبا على الجدة في الزمن ، بينما في الأسفار الشعرية والنبوية، التركيز على الجدة في النوع.
وتجىء الكلمة في بعض المواضع بدون أن تصف اسما معينا، ولكن القرينة واضحة، كما في تخرجون العتيق من وجه الجديد ( لا 26 : 10 ) أي لا تعود بهم حاجة إلي الغلة أو الخمر القديمة لوفرة المحصول الجديد. ولآلهة لم يعرفوها أحداث ، ( أي جديدة ــ تث 32 : 17 )، وواضح ان كلمة احداث تصف الالهة التى لم يعرفوها إلا حديثا، قد جاءت من قريب . و تقلدا جديدا ( 2 صم 21 : 16 ) أي تقلد سلاحا جديدا. انظر : هذا جديد ( جا 1 : 10 ) أي انظر هذا شيء جديد. هي جديدة في كل صباح ( مراثي 3 : 23 ) تشير إلي إحسانات الرب ومراحمه التي يفيض بها علينا في كل يوم.
ثانيا ــ في العهد الجديد : ولكلمة جديد في العهد الجديد أهمية خاصة، و يكفي أنها عنوان العهد الجديد نفسه.
وفي لغة العهد الجديد اليونانية كلمتان تترجمان إلي كلمة جديد في العربية، هما :
(1) ــ كاينوس , (Kainos)، ومعناها : جديد، طازج، حديث، لم يستعمل من قبل ، كما في : هذه الكاس هي العهد الجديد بدمي ( لو 22 : 20، انظر أيضاً مت 26 : 28، مرقس 14 :24، 1 كو 11 : 25، 2 كو 3 : 6، عب 8 : 8 )، وإن كان أحد في المسيح فهو خليقة جديدة..... هوذا الكل قد صار جديدا ، 2 كو 5 : 17، انظر أيضاً غل 6 : 15 ). والإنسان الجديد ، أف 2 : 15 )، و الوصية الجديدة ( يو 13 : 34، 1 يو 2 : 7 و 8، 2 يو 5 )، و التعليم الجديد ( مر 1 : 27، أع 17 : 19) ، وشيئا حديثا أو جديدا ( أع 17 : 21 )، و اسم جديد ( رؤ 2 : 17، 3 : 12 )، و سموات جديدة و أرض جديدة ( 2 بط 3 :13، رؤ 21 : 1 )، و أورشليم الجديدة ( رؤ 3 : 12، 21 : 2 ). و ها أنا أصنع كل شيء جديــدا ( رؤ 21 : 5 )، و ترنيمة جديدة ( رؤ 5 : 9 ).و كذلك الزقاق الجديدة (مت 9 :17 , مر 2 : 22 , لو 5 : 38 ) , و قطعة جديدة ( مر 2 : 21 )، و ثوب جديد ( لو 5 : 36).
(2) ــ نيوس , (neos) ، وتعني حديث العهد كما في الخمر الجديدة (مت 9 : 17، مرقس 2 : 22، لو 5 : 37 ــ 39 )، والإنسان الجديد ( كو 3 : 10 )، ووسيط العهد الجديد يسوع ( عب 12 : 24).
وإن كان البعض يرون أن الكلمة الأولي تدل على الجدة والثانية على الحداثة، فان هناك من لا يرون فرقا بين الكلمتين على أساس أن الكتاب يستعملهما بالتبادل في بعض المواضع كما في : لا يجعلون خمرا جديدة ( نيوسneos ) في زقاق عتيقة، بل يجعلون خمرا جديدة، ( نيوس (neos في زقاق جديدة ( كاينوس مت 9 : 17 )، بينما ترد كلمة كاينوس وصفا للخمر : حينما أشربه معكم جديدا ( كاينوس ) في ملكوت أبى ( مت 26 : 29 ).وكذلك يقول الرسول : وتلبسوا الإنسان الجديد ( كانيوس ــ أ ف 4 : 24 )، بينما يقول في نفس المعنى : ولبستم الجديد ( نيوس ــ كو 3 : 10 ). ويقول كاتب الرسالة إلي العبرانيين : هو وسيط عهد جديد ( كاينوس ــ عب 9 : 15 ) بينما يقول في نفس المعنى : إلي وسيط العهد الجديد، ( نيوس ) يسوع ( عب 12 : 24 ). كما يقولون إنه يبدو من البرديات القديمة أن الكلمتين كانتا تستعملان كمترادفتين.
ومع ذلك فأصحاب الرأي الأول يرون أن هناك فارقا يراه المدقق حتى في هذه المواضع التي تبدو فيها الكلمتان مترادفتين. ويقولون إن كلمة كانيوس تدل على أن الشىء جديد بمعنى أنه لم يسبق استخدامه، أما نيوس فتدل على الحداثة من جهة الزمن.
يوصف القبر الذي وضع فيه جسد الرب بأنه قبر جديد كاينوس ــ ( مت 27 : 60، يو 19 : 41 ) بمعنى أنه لم يكن قد وضع فيه أحد من قبل قط ( لو 23 : 53 ).
والعهد الجديد ، و الإنسان الجديد يمكن وصفهما بالكلمتين أي بالجدة والحداثة.
ويقول الرب : كل كاتب متعلم في ملكوت السموات... يخرج من كنزه جددا و عتـقاين جدا من المدياof him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! بعهديه القديم والجديد كما فعل أكيلا و بريسكلا مع أبلوس ( أع 18 : 26 ).