كلمة منفعة
ما أعجب أشخاص يعطيهم الله نعمة، فيحولونها إلى نقمة.
— النعمة والنقمة

حكم

حكم، فريضة
حجم الخط
حكم أو فريضة
أولاً: في العهد القديم: وتترجم كلمة حكيم أوأحكام في معظم الحالات عن الكلمة العبرية ماشفاط وتشير غالباً إلى شرائع ترتبط بالطقوس الدينية (انظر خر 15: 25، لا 18: 4 و 5 و 26، 9 1: 37 ... 2مل 7 1: 37، 2 أخ 33: 8، مز 119 :91، إش 2:58، حز 11: 20).
كما تستخدم للدلالة على تشريعات مدنية (انظر خر 21: 1- 23: 33). وقد ترجمت نفس الكلمة ماشفاط إلى قضاء (انظر خر 28: 15 و29 و30، لا 19: 15، عدد 27: 11، 35: 12، تث 1 :17، 1صم 5:30، أش 58: 2 ... الخ)، وإلى عدل (انظر تك 19:18، ملاخي 17:2 ... إلخ)، وإلى حق (انظر خر 23: 6) وإلى عوائد (2مل 17 :37).
ثانياً: في العهد الجديد: هناك بضع كلمات يونانية ترجمت إلى حكم أو أحكام، من أهمها:
(1) ديكايوما (Dikaioma)، وتعني أي شيء أو أمر يحكم بصحته أو صوابه (انظر لو 1: 6، رو 1: 32، 15: 4)، وقد ترجمت نفس الكلمة إلى فرائض (عب 9: 1و10).
(2) دوجما (Dogma) كما في أحكام قيصر (أع 17: 7)، وقد ترجمت أيضاً إلى فرائض (أف 2: 15 ؛ كو 2: 14).
(3) كريزس (Krisis) وترجمت إلى حكم (انظر مثلاً مت 5: 21 ؛ يو 7: 24)، وإلى الحق (انظر مت 12: 18و 20؛ 23: 23؛ لو 11: 42)، وإلى دينونة (انظر يو 5: 22، 30)، وإلى الدين كما في يوم الدين (متى 10: 15؛ 11: 22 ... مر 6: 11 ... الخ).