كلمة منفعة
الإنسان المعتد بذاته، قد يصل إلى درجة تكون خطرة عليه، ومتعبه لكل من يتعامل معه.
— الاعتداد بالذات

زكا

زكا، يزكو
حجم الخط
زكا- يزكو
زكا الشيء زكواً وزكاء نما وزاد. وزكا فلان طهر وصلح فهو زكي وجمعها أزكياء. وزكَّي فلاناً أي مدحه. وتترجم الكلمة في العهد القديم في غالبية المواضع عن كلمة عبرية هي زكا (كما في العربية تماماً)، وهي تعني التنقية. وقد ترجمت الكلمة بمعني النظافة في نظفت يدي (أيوب 9: 30)، ونقية في كل طرق الإنسان نقية في عيني نفسه (أم 16: 2)، و تنقوا (إش 1: 16). ويتساءل أليفاز التيماني: من هو الإنسان حتي يزكو أو مولود المرآة حتي يتبرر؟ (أيوب 15: 14). كما يتساءل أيضاً بلدد الشوحي: فكيف يتبرر الإنسان عند الله وكيف يزكو مولود المرآة؟ (أيوب 25: 4). وفي المرتين يجتمع التزكية مع التبرير، فهما يكادان يكونان مترادفين (انظر أيضاً مز 51: 4- انظر أيضاً أيوب 13: 15، 33: 9، مز 73: 13، 119: 9، أم 20: 9).
وتترجم الكلمة في العهد الجديد عن الكلمة اليونانية دوكيموس (dokimos ) وهي مشتقة من الفعل داكايو (dikaios) الذي يترجم عادة بمعني يتبرر أو يبرر (انظر مت 11: 9، 12: 37، لو7: 29, 35، 10: 29، 16: 15, 18: 14، أع 13: 39، رو 2: 13، 3: 4 الخ). وتترجم مزكي ومشتقاتها بمعني القبول والممدوح (انظر رو 14: 18، 16: 10، 1 كو 11: 19، 2 كو 10: 18، 3: 7، 2 تي 2: 5، يع 1: 12، 1 بط 1: 7).